Débutons par une définition : la traduction est l’action de traduire un texte dans une autre langue tout essayant de rester le plus proche de la signification initiale. Pour OpenStack, la traduction concerne à la fois la documentation écrite et les différentes chaines identifiées dans le code source du projet.

Note : Plusieurs informations sur comment préparer votre code ou la documentation sont disponibles dans la partie traitant de l’internationalisation.

Transifex

OpenStack a adopté Transifex comme plateforme de traduction. Ses outils de gestion, ses fonctionnalités communautaires, sa parfaite intégration à GitHub et une robustesse reconnue ont fait de Transifex le candidat idéal.

Les informations ci-dessous, ont pour objectif de vous présenter les concepts de base pour contribuer efficacement à la traduction de OpenStack.

Dans Transifex, le Projet Openstack est le point de départ, il liste tous les Projets OpenStack disponibles et permet de mettre en place une gestion de la traduction coordonnée et partagée (équipes dédiées pour chaque langue, historique des traductions…).

 

 Traduire en français sur Transifex

La traduction est plus efficace si elle est effectuée sur Transifex. Vous n’avez pas besoin de télécharger des fichiers ou d’utiliser de logiciel pour débuter.

Actuellement, l’inscription au Projet OpenStack est ouverte à tous, ainsi tout le monde peut participer à l’effort de traduction sans pour autant adhérer officiellement à l’équipe de traduction. N’hésitez pas à y jeter un coup d’œil et à contribuer.

Pour vous inscrire, vous devez créer un compte puis vous rendre dans le Projet Openstack. Choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez contribuer puis cliquez sur le bouton : “Rejoindre l’équipe” en haut à droite.

Si la validation de votre inscription prend trop de temps, n’hésitez pas à venir vous présenter sur le channel IRC Freenode #openstack-fr

Une fois votre inscription validée, pour contribuer à la traduction en français, il suffit de cliquer dessus dans la liste des langues disponibles pour OpenStack, puis de cliquer sur le nom de la ressource sur laquelle vous souhaitez contribuer. Dans la fenêtre qui va s’ouvrir, cliquer sur le bouton : “Traduire maintenant” pour débuter votre traduction.

Dès que vous êtes satisfait de vos traductions, vous devez cliquer sur le bouton “Enregistrer tout” pour finaliser votre contribution.

Si vous souhaitez créer une nouvelle langue, vous devez d’abord créer un compte sur Transifex puis vous rendre sur le Projet Openstack. Cliquez sur le bouton “Demander une nouvelle langue”, sélectionnez la langue que vous souhaitez créer et appuyez sur le bouton “Demander une nouvelle langue”.

 

Télécharger les fichiers de traduction

Si vous souhaitez télécharger les fichiers de traduction (fichiers .Po), vous pouvez le faire en sélectionnant la langue qui vous intéresse, puis en cliquant sur la ressource sur laquelle vous souhaitez contribuer. Dans la fenêtre qui apparaît, vous pouvez sélectionner l’option de téléchargement qui correspond le plus à ce que vous souhaitez faire.

 

Comment générer la documentation dans une certaine langue ?

Les étapes ci-dessous vont vous permettre de générer des documents HTML et PDF traduits dans la langue que vous souhaitez.

Afin de gérer facilement des traductions, vous devez installer Transifex client en utilisant :

(sudo) easy_install –upgrade transifex-client

Éditez le fichier de configuration dans votre répertoire home “~/.transifexrc” pour ajouter les informations suivantes :

[https://www.transifex.com]
hostname = https://www.transifex.com
password = your_password
token =
username = your_user_name

[https://www.transifex.net]
hostname = https://www.transifex.com
password = your_password
token =
username = your_user_name

Étape 1 : Récupérer les sources depuis Git :

git clone https://github.com/openstack/openstack-manuals.git

Après cette étape, le code source de la documentation d’OpenStack va être téléchargé en local sur votre disque

Étape 2 : Récupérer la dernière version de la traduction sur Transifex :

tx pull -f -l [language]

Par exemple :

tx pull -f -l zh_CN

Si vous souhaitez récupérer qu’une partie de la traduction :

tx pull -f -l [language] -r openstack-manuals-i18n.[foldername]

Par exemple :

tx pull -f -l zh_CN -r openstack-manuals-i18n.api-quick-start

Étape 3 : Fusionner la traduction dans la documentation par un script en Python :

./tools/generatedocbook -l [language] -b [book_name]

Par exemple :

./tools/generatedocbook -l zh_CN -b api-quick-start

Après avoir lancé cette commande, la documentation traduite sera générée dans : openstack-manuals-i18n/generated/[language]/”

Note :

  1. Le script en Python doit être exécuté dans le répertoire racine du projet Documentation (par exemple : openstack-manuals-i18n), sinon vous obtiendrez des erreurs.
  2. Pour lancer le script en Python, vous devez installer “xml2po”. Si vous n’avez jamais installé ce composant, vous pouvez utiliser la commande :

sudo apt-get install gnome-doc-utils

 

Étape 4 : Générer les fichiers HTML et PDF

Rendez-vous dans le répertoire : “openstack-manuals-i18n/generated/[language]/[bookname]” et lancez la commande suivante :

mvn generate-sources

Et voilà ! Votre documentation au format HTML et PDF va être générée.